Le processus de transcription – comme celui de la traduction – peut impliquer trois occurrences différentes : le compositeur s’identifie au texte musical d'origine ; il transforme le texte en une expérimentation analytique ; et, enfin, il l’anéantit, le déconstruit et en abuse sur le plan philologique. Je pense que le résultat est idéal si ces trois occurrences coexistent. Ce n'est qu'ainsi que la transcription devient réellement créative et constructive.
Naturale, composé entre 1985 et 1986 pour Aldo Bennici et l’Aterballetto, est conçu pour la danse et dérivé, en partie, d’un travail plus complexe de 1984 (Voci, pour alto et deux groupes d’instruments), où est traité précisément le problème de la convergence de ces trois occurrences. Les textes originaux de Naturale sont des chansons siciliennes enregistrées par Celano, peut-être le dernier véritable chanteur sicilien, que j’ai eu le privilège et la chance de rencontrer (et d’enregistrer) durant l’été 1968 à Palerme.
Je suis particulièrement reconnaissant à Aldo Bennici de m'avoir procuré le matériau musical d'origine : chants de travail et d'amour, berçeuses provenant de différentes régions de Sicile. Avec Naturale, comme avec Voci, j’espère contribuer à renforcer l'intérêt porté au folklore musical sicilien qui est, avec celui de Sardaigne, le plus riche, le plus complexe et le plus rayonnant de notre culture méditerranéenne.