informations générales

date de composition
1999
durée
15 min
Dédicace
Christine Fischer
Commande
Musik der Jahrhunderte

genre

Musique vocale et instrument(s) (2 voix solistes ou plus et ensemble jusqu'à 9 instruments)

effectif détaillé

Soliste(s)
soprano solo, mezzo-soprano solo, ténor solo, basse solo

violon, violon II, alto, violoncelle

informations sur la création

date
2000

Allemagne, Stuttgart, Eclat Festival

interprètes

les Neue Vocalsolisten et le Quatuor Arditti.

observations

Enregistrement : SWR, 1 cd Mode Records New York, 149.

Note de programme

As I was familiar with the abilities of the Neue Vocalsolisten of Stuttgart, I wanted to find a text that would be suitable for the musical imagery I had in mind for them. I found this text on a visit to Mexico in a codex, which compiled Mayan spells, prayers and medical prescriptions.

The language used in these texts belongs to the ancient Maya culture and particularly to that of the priests from the aristocracy of the time. This compilation contains medical, magical and religious concepts of the Mayas with almost non-European influence.

The language used is esoteric and symbolic, which makes a literal translation fairly difficult. Instead the very imaginative and often nonsensical text provided me with the material I was looking for my projected piece.

I chose a couple of texts: the first one is a spell to bewitch a deer, a native animal of the Yucatan peninsula, now in extinction in that region. This is a very sensual text, which makes me think it was related to fertility in some way. It’s very explicit sexual language, inspired me to try to convey the religious spirit intrinsic in a prayer and throw a spiritual light into the idea of mating implied in the text.

The second part is based on a text to bewitch spiders and it is also an invocation to Ix Chel the Mayan Goddess of Fertility. As in many of the spells in the compilation, the use of rude words is used in this one. Perhaps as a means to dispel the damage caused by one of the various poisonous spiders of that region. Towards the end, a subtle game of words converts the word Am (spider) into Amen, one of the very few European words found in these texts.


Hilda Paredes.

œuvres similaires


Cette fiche œuvre a valeur encyclopédique, elle ne reflète pas les collections de la médiathèque de l'Ircam. Veuillez vous référer aux fiches "partitions".


Vous constatez une erreur ?

IRCAM

1, place Igor-Stravinsky
75004 Paris
+33 1 44 78 48 43

heures d'ouverture

Du lundi au vendredi de 9h30 à 19h
Fermé le samedi et le dimanche

accès en transports

Hôtel de Ville, Rambuteau, Châtelet, Les Halles

Institut de Recherche et de Coordination Acoustique/Musique

Copyright © 2022 Ircam. All rights reserved.