Sardos, meres in custa terra de nemmos, e meres de su locu in ube deppet arribbare custa terra. Sardos chi ana una Limba, sa Limba, serraos in sa Limba. Meres de istoria e de terras, meres in domo issoro de preda. Sardos nemicos de su chi ata arribare, e finzas dispostos a lu fachere intrare si non si podete de lu lassare iffora, chin su Connottu in conca e in sas intrannas. In ube este sa gherra, ca toccat de gherrare, proitte a gherrare? Ca bisonzat de gherrare, terra amada, durche e ranchia, ca t'amo ferotze! Campare e morrere, campare commente andare, commente unu c'at mortu e no aiata una resone. Morrere o difendere sa Limba, sas costas, su mare, su chi semus.
|
|
Sardes, maîtres dans cette terre de personne et pourtant maîtres de ce lieu où doit s’accomplir le destin de cette terre. Sardes qui parlez votre Langue, sa Limba, enfermés dans cette langue. Maîtres d’histoire et de terres, maîtres dans vos maisons construites de pierres. Sardes hostiles au futur qui advient et pourtant prêts à le laisser s’installer s’il vous est impossible de l’ignorer, vous qui portez la Tradition en tête et dans les entrailles. Où est la guerre, car cette guerre, il faut la faire, et pourquoi ? Car il est nécessaire de lutter, terre aimée, douce et amère, que j’aime avec férocité ! Vivre et mourir, vivre c’est avancer comme quelqu’un qui est mort sans raison de mourir. Mourir, c’est défendre sa langue, ses côtes, sa mer, ce que nous sommes. |