Fernando de Rojas, La Célestine, adaptation et livret de Maurice Ohana, texte français d'Odile Marcel.
piccolo, contralto [Célestine], 2 flutes, 2 oboes, English horn, 2 clarinets, bass clarinet, 2 bassoons, contrabassoon, 2 horns, 2 trumpets, 2 trombones, bass trombone, 3 percussionists, piano, organ [de chœur], 12 violins [maximum], 10 second violins [maximum], 8 violas [maximum], 6 cellos [maximum], 4 double basses [maximum]
France, Paris, Opéra, Palais Garnier
Elisabeth Chojnacka : clavecin, Katherine Ciesinski (Célestine), les solistes de l'Opéra de Paris (Susan Belling, Sylvie Deguy, Liliane Mazeron, Roselyne Allouche, Marie-Christine Porta, Valérie Chouanière, Bruce Brewer, Ian Caley, Jean-Philippe Courtis, John Paul Bogart, Stephen Dickson, Jean-Marc Salzmann et Jean-Luc Boutté : récitant) le chœur et l'orchestre de l'Opéra de Paris, direction : Arturo Tamayo, mise en scène : Jorge Lavelli.
La tragi-comédie de Calixte et Mélibée est l'une des œuvres maîtresses de la littérature espagole et universelle. Ecrite en 1492, sa parution coïncide avec la reddition de Grenade aux Rois Catholiques, qui assure le triomphe définitif de la reconquête, achevée par les souverains Fernand et Isabelle. L'œuvre lyrique qu'en a tiré Maurice Ohana simplifie considérablement les détours innombrables de l'intrigue et réduit le nombre des personnages aux figures essentielles. La pièce, telle que conçue par son auteur, durerait en effet près de cinq heures. En revanche, Maurice Ohana ajoute des épisodes étrangers à la pièce, destinés d'une part à en situer la place historique, et à en préciser les allusions au monde païen sous-jacent. Ces épisodes ajoutés donnent à l'ouvrage lyrique un caractère évoquant l'architecture des tragédies grecques, par les passages poétiques, (Stasimon ou Parodos), ou purement musicaux destinés à rendre aussi efficace que possible la théâtralité de l'ouvrage ainsi conçu. L'« Auteur », incarné par un comédien, apporte par son récit une clarification périodique aux scènes qui vont suivre ou qui viennent de se dérouler. Son texte dit peut-être ainsi traduit en n'importe quelle langue.
This entry is encyclopaedic in nature and does not reflect the collections of the Ircam media library. Please refer to the "scores" entries.
Do you notice a mistake?